Projet / "Minecraft : The Story Of Mojang" en français ! [Projet abandonné]

Le documentaire "Minecraft : The Story Of Mojang" vous intéresse t-il ?


  • Total voters
    5

Raphalboy

Vidéaste amateur sur Youtube
6 Avril 2014
4
0
12
www.youtube.com
Vous aimez Minecraft ? Vous aimeriez connaître les dessous de la création du jeu ?
Si oui, vous êtes au bon endroit !

En effet, dans ce topic, il sera question d'un fabuleux documentaire nous racontant l'origine de Minecraft ainsi que les dessous du sudio Mojang. Intitulé "Minecraft : The Story of Mojang", il fut réalisé par 2 Players Production grâce à une campagne Kickstarter lancé en 2011. Il fut ensuite diffusé pour la première fois sur le Xbox Live en 2012 puis disponible gratuitement en téléchargement et en streaming sur Youtube vers fin 2013.

Voici d'ailleurs le documentaire en question :

Et là, pour certains, c'est le drame ! Il n'y a pas de sous-titre en Français !! :eek:
Il existe alors 3 cas de figure :
-vous êtes parfaitement bilingue, c'est du gâteau.:cool:
-vous comprenez tant bien que mal mais vous passez à coté de certains détails.:confused:
-vous ne comprenez rien du tout, et c'est la cata !:(

Sachant que le premier cas est assez rare, on retient donc que, la plupart du temps, il nous est impossible de profiter pleinement de ce riche documentaire. Les plus malins d'entre vous aurons sans doute été sur Google afin d'y chercher une version sous-titré, seulement, c'est le même constat : impossible de mettre la main sur une quelconque traduction française...
Après avoir farfouillé à gauche et à droite dans les limbes du Web, j'ai tout de même trouvé certaines personnes ayant déjà pensé à réaliser une traduction. Malheureusement, les projets on soit été abandonnés, soit laissés sans nouvelles. Ainsi, cela tombé sous le sens : si je voulez une traduction française, il allez falloir la faire.

Voilà donc les raisons pour lesquelles j'ai décidé de me lançer dans la traduction intégrale de "Minecraft : The Story of Mojang" et ainsi rendre ce documentaire accesible aux maximums de personnes possibles !

Ce topic servira donc à tenir au courant les quelques personnes intéressées de l'avancement de la traduction que j'ai d'ailleurs découpé en 3 phases :
  • la "Trad Brute" (traduction rapide et grossière),
  • la "Trad Propre" (reformulation et correction),
  • la "Trad Vidéo" (toute ce qui concerne les informations affichées dans le documentaire qui ne sont donc pas des paroles).
Ces 3 phases aboutirront à la "Trad Finale" que je proposerai en version sous-titre youtube (intégré au lecteur vidéo) à 2 Players Production pour qu'elle soit incluse à leur documentaire de manière officielle. De plus, et si le coeur m'en dit, je travaillerai sur une version sous-titrée indépendante du lecteur youtube (càd avec les ST directement sur la vidéo) que je proposerai gratuitement sur ma chaîne avec l'accord préalable de 2 Players Production.

Tout ceci représente un travail particulièrement long et difficile, il est en effet question de traduire de la meilleure des façons 1262 lignes de dialogue auquelles s'ajoutent les annotations s'affichant sur la vidéo. Ainsi, et afin de vous faire une idée, je prévois la sortie de cette traduction pour environ Fin-2014.

AVANCEMENT => "Trad Brute" en cours (102/1262) soit 8%.
 
Un petit message pour remercier les personnes ayant répondu au sondage et mettre à jour l'avancement du projet :

AVANCEMENT => "Trad Brute" en cours (102/1262) soit 8%.
 
Un très bon projet. J'attend avec impatience la sortie de la VF :)