CommandBlock /stats : Une commande. Plein de possibilités.

Clen

pessimiste repenti
22 Février 2016
1 507
286
167
21
Lille
des command block repeat (block de commande violet pour Clen),
Dis plutôt "répétitif". Je m'imagine mal la situation :
"Aujourd'hui, j'ai fabriqué une pioche en matériau gris, ça casse les blocs gris plus rapidement qu'avec la pioche en matériau brun. Ah ! Et j'ai tué trois monstres verts ! Mais après, un monstre blanc m'a attaqué à distance...heuresement que j'avais des blocs de marron pour construire une tour ! Après que la boule jaune s'est levée, j'ai pu rentrer dans ma maison."
 

Exstinctor

Un problème? Des solutions.
29 Septembre 2012
69
29
108
37
Je sais que tu prônes le franco-français, mais en tant que joueurs qui ne joue qu'en anglais, les anglicismes me viennent plus naturellement.
Les commandes sont d'ailleurs en anglais.
Je pense que du moment que l'on me comprenne ce n'est pas si grave. je trouve cela triste que tu n'ai que des corrections de ce style à proposer.
Essaye d'être plus compréhensif, la rigueur n'est pas synonime de rapidité de la compréhension. Amicalement :)
 
Dernière édition:
  • J'aime
Reactions: Oromis

Clen

pessimiste repenti
22 Février 2016
1 507
286
167
21
Lille
Je sais que tu prônes le franco-français, mais en tant que joueurs qui ne joue qu'en anglais, les anglicismes me viennent plus naturellement.
Les commandes sont d'ailleurs en anglais.
Je pense que du moment que l'on me comprenne ce n'est pas si grave. je trouve cela triste que tu n'ai que des corrections de ce style à proposer.
Essaye d'être plus compréhensif, la rigueur n'est pas synonime de rapidité de la compréhension. Amicalement :)
Le problème dont je parle n'est pas que tu dises "repeat", mais que tu le traduis par "violet". C'est comme si tu traduisais "light weighted" en "jaune", ou encore "nether " par "rouge".
 

Clen

pessimiste repenti
22 Février 2016
1 507
286
167
21
Lille
rigueur n'est pas synonime de rapidité de la compréhension
Ajouter un mot anglais au lexique français signifie que le nombre de syntaxes possibles augmentent.
Un plus grand nombre de possibilité demande plus de calculs, donc plus de temps à trouver la solution.

La solution serait un remplacement total du mot français par l'anglais.
Mouton a dit:
on di pa "terre", il fo dir "dirt" !!!
Est-ce ce que tu désires ?
Edit : oups ! Double-post, désolé...