Car la citation "Carpe Diem" n'est connu que par les latinistes et que tout le monde la connait sous la forme "Cueille le jour" ?
Car la phrase "Fluctuat nec mergitur" écrit sur la mairie de Paris n'est connu par le grand publique seulement sous la forme de "Il est battu par les flots, mais ne sombre pas
" ?
Une phrase latine n'a pas une mais des traductions, aucune d'elles n'aient parfaite car aucune d'elle n'est capable de retranscrire le véritable sens de la traduction (on perd des nuances, ou on est obligé de périphraser).
Mais bref, si tu veux une traduction, la voilà, elle est brute, traduite de façon séquencé mais est bien plus proche de l'original que peuvent nous fournir les œuvres traduite de façon plus littéraire :
[Il est] doux sur la haute mer alors que les vents agitent les flots
Mais je ne pense pas que cela t'aide beaucoup plus.