Aujourd’hui on a eu le droit à une nouvelle snapshot révolutionnaire, qui met en place le tant attendu nouveau système d’ID ! Tous les ID ont été modifiés, ainsi il n’existe plus de “variantes” de blocs. Là où la laine orange n’était qu’une laine blanche modifiée, elle est désormais une laine orange totalement indépendante, au niveau du code et des commandes, des autres laines. Ce qui signifie qu’il y a bien plus de liberté au niveau des types de blocs, et cette snapshot nous le montre bien !
ATTENTION NÉANMOINS cette snapshot est extrêmement instable et buggée, ne l’utilisez pas sur des mondes auxquels vous tenez !
Ajouts
- Ajout de nouveaux blocs dans l’inventaire :
- Ajout de variantes “pleines” des bûches nommées “Bark” (Écorce en français).
- [17w47b] Se craft en survie à l’aide de 4 buches de bois. Ce qui en donnera 3.
- Ajout de variantes lisses de certains blocs.
- Ajout de la terre labourée et du chemin de terre en temps qu’item dans l’inventaire créatif (on pouvait déjà les avoir en temps qu’item à l’aide du Pick Block)
- Ajout de la citrouille pleine.
- C’est désormais celle qu’on trouvera à l’état naturel ou bien lorsqu’une citrouille poussera.
- Pour obtenir une citrouille creusée en survie, il faut faire un clic droit dessus avec une cisaille, ce qui vous donnera également des graines de citrouille.
- C’est désormais celle qu’on trouvera à l’état naturel ou bien lorsqu’une citrouille poussera.
- Ajout des blocs de champignon (rouge, marron et la tige).
- Ajout de la dalle en bois pétrifié qui ne brûle pas et n’a aucune propriété du bois, mais a la même texture (peut-être un bug).
- Ajout de variantes “pleines” des bûches nommées “Bark” (Écorce en français).
- Ajout de variantes de bois pour les trappes, les boutons et les plaques de pression.
- [17w47b] Se craftent en survie de la même manière que leur version originale.
- Ajout du “debug_stick” qui permet de modifier l’état d’un bloc.
- Vous pouvez l’obtenir à l’aide de la commande “/give @p debug_stick”.
- En gros c’est une baguette magique qui vous permet de modifier certains blocs à l’aide de clics gauche ou de clics droit.
- Clic gauche : Sélectionne une partie du bloc à modifier.
- Clic droit : Modifie la partie sélectionnée.
- Voici une démonstration avec des escaliers :
Et voici plusieurs exemples de ce qu’on peut faire !
… Et bien d’autres choses, je vous laisse essayer par vous même !
- Ajout d’une option pour désactiver les suggestions et aides pour les commandes.
Changements
- Les coffres peuvent se placer côte à côte !
- Les hitboxes des enclumes et des entonnoirs correspondent désormais à leur forme !
- Les “Monster Egg Blocks” (les blocs piégés qui font apparaître des Silverfish) se nomment désormais “Infested Blocks” (Blocs Infestés).
- Ils se cassent désormais instantanément !
- Les lits se cassent désormais s’ils n’ont pas une base.
- Les citrouilles et les pastèques n’ont plus besoin d’un bloc en dessous pour être placées.
- Activer un levier produit des particules de redstone désormais.
- Les blocs qui n’avaient pas de texture en dessous d’eux (les repeater, les torches…) en ont désormais une.
- Les noteblocks peuvent être poussés par des pistons.
On peut placer les fence gates sans sol maintenant !
Merci Hamster pour cette correction, j’espère que tu as le même amour des mots bien écrits, que pour la protection de la langue française.
Car c’était avant tout le motif de mon intervention.
Si Minecraft était apparu en Chine, je doute que les joueurs français utiliseraient le vocabulaire chinois. Il y aurait une traduction française systématique, alors pourquoi pas dans le cas présent?
Ce n’est pas un reproche à Loji spécifiquement, j’ai plaisir à lire ses articles, c’est un constat global que je regrette.
Aypierre également, il a une audience très forte, donc une influence conséquente sur les jeunes, mais a tendance à balancer des énormités au niveau du vocabulaire parfois, je trouve cela dommage.
Respectueusement.
Tout les autres pays utilisent leur langue pour jouer au jeu. En france on est vraiment les seul à avoir plus de 50% des joueurs qui jouent en VO. Peut-être parce que certaines traductions ne sont pas vraiment à la hauteur (y’a vraiment des traductions pas top en VF), ou bien parce que la VF a beaucoup été modifiée lors de l’évolution du jeu. En effet, les grand youtuber ont certainement une influence là dessus et c’est dommage, je suis bien d’accord. Mais là n’est pas la question, j’essaye de faire des articles qui conviennent à la grande majorité des lecteurs, mais surtout qui peuvent être compris de tous. C’est pourquoi je fais un juste milieu et je juge au cas par cas de si un mot doit être écrit en français ou en anglais :).
Chose a part, sa serait cool de remettre le “commentaire en attente d’approbation (ou je sais plus quoi) lorsque l’on en publie un, car perso, maintenant, je sais jamais si j’ai poster ou si ça n’a pas marcher :/
Les commentaires fonctionnent toujours, pas besoin d’en reposter un ;)
Mais on va le remettre oui :)
Ouah ! Les nouvelles trappes ! Plein de nouveaux volets ! Et celles en Spruce peuvent être superbes pour faire des ponts suspendus !
J’ai trop envie de l’expérimenter sur ma vieille map mais j’imagine très bien a quel point cette snapshot est particulièrement instable
À tes risques et périls :)
Sinon fais une backup :P
Génial ! Génialissime ! Je kiffe minecraft, je kiffe tout le monde ! (euh ptet pas)
Vive la 1.13 ! :D Vive la 1.14 ! :D
Wouhou je sautes de joie
Salut,
Que les joueurs utilisent des termes, des mots issues de l’Anglais, c’est un fait, mais :
A force de se laisser aller, et répéter bêtement le vocabulaire venu des USA, un jour il n’y aura plus de Français. Sans vouloir jouer le rabat-joie de service, lorsqu’on s’adresse à des lecteurs français, on a le devoir de diffuser les informations dans la langue française. C’est en tout cas mon point de vue. Nous sommes français, nous ne voulons pas être une colonie américaine. Des gamins s’endorment dans les classes de Français, à l’inverse il sont très concentrés lorsqu’ils jouent aux jeux vidéos. Si les jeux vidéos peuvent être un moyens de faire progresser leur niveau de Français, ou à défaut de maintenir leur niveau, alors il faut que le rédacteur fasse aussi cet effort. Sinon on se retrouver avec des gens qui balance “je vais me stuffer” devant leur patron…
Merci pour cet article.
Voici la liste des mots anglais utilisés dans cet article: snapshot, crafts/crafter, buguée/bug, la commande pick block, sandstone, redstone, Roller Coaster, hitboxes, Silverfish, repeater, noteblocks.
Pour la plupart (sandstone, redstone, repeater, noteblocks, silverfish, craft) il s’agit de notions du jeu. On peut donc tout aussi bien utiliser le nom français que le nom original, qui est en anglais.
Ensuite viennent les mots “snapshot” et “hitbox”. Ces mots appartiennent au vocabulaire de l’informatique, qui est un milieu où l’anglais est omniprésent. Il est donc normal d’utiliser ces mots à la place d’ “instantanée” et “boîte de collision”.
Puis nous avons le mot “Roller Coaster”. Là c’est vrai que Loji aurait pu utiliser l’expression “montagnes russes”, il n’y a pas d’excuses.
Enfin, le mot “bug”. On pourrait le traduire par “bogue” mais qui utilise ce mot de nos jours?
De même qu’il y a plein de mots français dans le vocabulaire anglophone, notre vocabulaire contient plusieurs expressions anglophones. Est-ce pour autant que notre langue se voit appauvrie? Je ne pense pas.
merci
Je ne suis pas d’accord pour tout ce que tu dis, les mots comme sandstone, repeater, silverfish et craft sont certes des notions du jeu, mais pas que ; grès, répéteur, poisson d’argent, fabriquer, ce sont bel et bien des mots plus ou moins couramment utilisés dans le français. Après bon je suis pas extrémiste hein moi aussi je dis souvent craft, build, cobblestone et tout ^^ Mais c’est vrai que je serai d’avis d’utiliser plus de français ds les articles sur la communauté francophone (mais je dis ça en sachant que d’après Loji, un sondage aurait montré que les gens préfèrent utiliser des termes en VO)
“des mots issues” => des mots issus
“A force” => À force
“lorsqu’on” => lorsque l’on
” Nous sommes français” => Nous sommes Français
“qui balance” => qui balancent
Le français n’est pas le problème et puis, pour info, nous somme un des pays les moins bilingue au monde, or, ces jeux permettent a certains de s’améliorer de ce point de vue là. De plus, le jeu a l’origine (je me sens vieille de dire ça malgré que j’ai que 18ans) étant en anglais, c’est donc un vocabulaire que beaucoup de joueur dont les vieux joueurs ont intégrer. Ils ont mis la mise a jour langage que bien plus tard ;)
De ce fait, certains mots parlent beaucoup plus que leur termes français et ceux qui ont un patron, sont en général déjà assez mature et évolué pour séparer vocabulaire professionnel de celui des jeux auxquelles ils jouent.
Ce n’est que subjectif bien sûre ^^
la dalle en bois pétrifié est un reste de la beta 1.3, c’est juste un copié-collé de la dalle en pierre avec une texture bois c’est en faite tout à fait normal
Sandstone sandstone… On est français, c’est donc du grès ! :P Très bon article, merci ^^
J’utilise personnellement le langage le plus courant et le plus utilisé dans la communauté, histoire qu’un maximum de personne comprenne ^^
Ce serait comme traduire “silverfish” par “poisson d’argent” et “hitbox” par “boite de collision”…
Bin tant qu’à parler français, oui, pourquoi pas. Boîte de collision me semble plus approprié et ne serait pas totalement incongru. De même pour Poisson d’argent.
Je suis d’accord avec toi sur le fait de ne pas tout traduire (personne ne dit “Bloc d’oeuf de monstre”) , mais les exemples que tu as choisi ne me semblent pas les meilleurs.
Bon, après, tout le monde comprend, donc je m’en fout un peu. (Et puis, je ne voudrais surtout pas ressembler à Clen ;-) )
Sincèrement j’ai essayé un jour de faire ça et les lecteurs m’ont demandé d’arrêter ça xD
Voici les résultats d’un sondage que j’avais fait sur le sujet si ça t’intéresse :)
Le fondu des feux d’artifices existait déjà non ?
Effectivement, il me semble
Mais … MAIS ! C’est pas une nouveauté en effet ! Ça fait extrêmement longtemps que c’est possible de faire ça et je m’en servais plutôt souvent, où vous avez vu que c’était une “nouveauté” ?
Ah et bien c’est absolument ma faute. J’ai vu ça sur le changelog pointilleux de Reddit sur lequel il y a rarement des erreurs. Excusez-moi pour cette fausse information ^^ !